Free audio files, screensavers, and more are available from our freebies section.
Topic(s): Bible Infallibility
Todd Clippard
First, no translation of the scriptures is without problems in
some places. Translation is not an exact science. However, this does
not mean no translation can be trusted. I always recommend
consulting a variety of mainstream translations, and also some of
the older, less popular ones (if possible) to learn the exact
meaning of a text.
The NIV is the most popular version on the market today, but that
doesn't mean it is the best. The "translators" of the NIV got it
wrong nearly from the start. The idea of producing a more readable,
natural translation of the Scriptures is a noble gesture. However,
instead of translating what the text actually says, the NIV
committee chose the path known as "dynamic equivalent (DE)." DE
attempts to translate what the writer was thinking as opposed to
what he actually wrote. This is pure folly.
Having said that, the NIV is quite good in most of its Old Testament
renderings. I like the way it describes Nadab and Abihu's fire as
"unauthorized" in Leviticus 10:2. However, the Calvinistic bias of
the translation committee often make its way into the text. The
NIV's rendering of Psalm 51:5 is a good example of this.
In this passage, the NKJV reads, "Behold, I was brought forth in
iniquity, And in sin my mother conceived me." However, the NIV,
reflecting the Calvinistic bias of hereditary depravity, reads,
"Surely I was sinful at birth, sinful from the time my mother
conceived me."
While the KJV and NKJV renderings allow for a number of explanations
other than hereditary depravity (which is absolutely
anti-scriptural, cf Ezekial 18:20; James 1:12-16), the NIV leaves no
room for explanation.
In other places, the text contradicts itself in the same verse.
Romans 10:10 is a good example of this - "For it is with your heart
that you believe and are justified, and it is with your mouth that
you confess and are saved." The verse teaches justification at the
point of faith, and turns around and teaches salvation at the point
of confession.
In other places, the NIV contradicts itself. In Matthew 5:17, it has
Jesus saying He did not come to abolish the law. However, in
Ephesians 2:11-16, it says he came to abolished the law (v 15).
A noted Bible scholar among churches of Christ was asked, "Is the
NIV a more accurate translation of the Greek text than the
Septuagint was of the Hebrew text?" Without hesitation, the man
answered in the affirmative. Despite its many failings and
shortcomings, Jesus still quoted from the Septuagint.
I have studied with and converted people who used the NIV as their
translation of choice. The NIV can be used to teach the gospel of
Jesus Christ. However, with so many modern translations that are
superior to it on the market (e.g., the NKJV, NASB, and ESV), I
don't know why one would want to use the NIV as his version of
choice in his teaching and preaching.